La cultura, questo valore universale.
Giro a tutti voi, cari colleghi, un importante documento didattico che ci è arrivato stamattina da parte della prof. Busà, attualmente nel continente americano per un simposio sul pidgin english e l'uso delle fricative labiovelari nelle lingue indoeuropee arcaiche: questo breve foglio è il riassunto di una giornata di lavoro a questo importantissimo congresso internazionale.
Per i principianti:
"Tre streghe guardano 3 orologi Swatch. Quale strega guarda quale
orologio Swatch?"
Ed ora ripetete ad alta voce la traduzione in Inglese :
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which
Swatch watch?"
Per gli esperti:
"Tre streghe svedesi e transessuali guardano i pulsanti di 3 orologi
svizzeri Swatch. Quale strega (svedese e transessuale) guarda quale
pulsante di quale orologio svizzero Swatch?"
Ed in Inglese (sempre ad alta voce) :
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.
Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch Switch?"
Adesso potete pulire lo schermo del vostro computer.
3 Comments:
Sto pulendo!!!
Valerio vieni a studiare informatica.
Alberto
Sì, per diventare come te? ahahaha :D
Posta un commento
<< Home